资讯详情

鬼泣还是鬼哭?经典游戏名称的神翻译和渣翻译

小编:简简单单时间:2013-08-05 15:32:35   来源:游戏堡整理

渣翻译之:《看门狗

三个字的名字,扣分;名字里含有“狗”字,扣分。其实要扣分的地方还有很多,比如太过口语,上不了台面,译名和游戏实际内容相去甚远,一个科技感十足的游戏给人家一个这样的名字,唉。

不过既然是台湾育碧的官方名字,那就这样吧,反正销量的事你们自己负责。

切题程度:★☆☆☆☆

表现力:★☆☆☆☆

鬼泣还是鬼哭?经典游戏名称的神翻译和渣翻译

渣翻译之:《睡狗》

虽然《热血无赖》可能不是最好的译名,但是《睡狗》算是什么东西?这货连个游戏的名字都不算吧。

《沉睡的猎犬》?《卧底英豪》?《无间传奇》?不论是大陆风格还是香港分风格,似乎都差了一点点,小编我也说不出个所以然,所以我是单纯来这里吐槽《睡狗》的。

切题程度:☆☆☆☆☆

表现力:☆☆☆☆☆

鬼泣还是鬼哭?经典游戏名称的神翻译和渣翻译

相关阅读

精彩推荐